VŠgen framfšr andra
SSATBB
Comissioned
by Lunds vokalensemble
2004
11:00
ca
Lyrics from The Song of Solomon 8:6-7
This is a
piece about love, from the old love poem from the Bible, the Song of Songs, but
also connected to modern Christianity by the adding of the text from the First
Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians.
Perhaps
this is a piece with hope for profound love, surrounded by warmth, but also the
expressive passionate love, as well as the solemn, tender love.
First
performed by Lunds Vokalensemble and Ingemar MŒnsson, may 2005 in Aula Magna,
Lund
Score
available at
Extract
– hymn from original ending
Recording
available at
Lunds Vokalensemble CD LVE-5, ÒApril
och TystnadÓ
Lunds
Vokalensemble, Ingemar MŒnsson (cond.)
SVENSKA
VŠgen
framfšr andra
SSATBB
Lunds
vokalensembles bestŠllningsverk
2004
11:00
ca
Detta
Šr ett verk om kŠrlek, med utgŒngspunkt i Bibelns gamla kŠrlekstext Hšga Visan
8:6-7, men ocksŒ med fšrankring i vŒr tids kristendom genom kopplingen till Nya
Testamentet, och Fšrsta Korintierbrevet 13:7.
Kanske kan
man sŠga att det Šr ett verk med hopp om den fšrdjupade kŠrleken, den av varma
klanger omslutna, men ocksŒ den utropande, utagerande passionerade, likvŠl som
den mer stillsamt allvarliga.
Original lyrics
Hšga Visan 8:6-7 Bibel 2000
BŠr mig som ett sigill vid ditt hjŠrta
som ett sigill vid din arm.
Stark som dšden Šr kŠrleken,
lidelsen obeveklig som graven.
Dess pilar Šr flammande eld,
en ljungande lŒga.
MŠktiga vatten kan inte slŠcka kŠrleken,
floder kan inte svepa bort den.
(Om en man gav allt han Šgde fšr kŠrleken,
vem skulle ringakta honom?)
[1a Korintierbrevet 13:7 Bibel 2000]
Allt bŠr den, allt tror den, allt hoppas den, allt uthŠrdar den.
English translation
The Song of Solomon 8:6-7
(from the version by the British and Foreign Bible Society 1876)
Set me as a seal upon thine heart,
as a seal upon thine arm:
for love is strong as death;
jealouly is cruel as the grave:
the coals thereof are coals of fire which hath a most vehement flame.
Many waters cannot quench love,
neither can the floods drown it:
(if a man would give all the substance of his house for love,
it would utterly be contemned.)
[First Epistle of Paul the Apostle to the Corithians 13:7]
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, enduerth
all things.